Главная \ Услуги \ Перевод и локализация сайтов \ Профессиональная локализация игровых проектов

Профессиональная локализация игровых проектов

ПОДГОТОВИМ ДО 57 ЯЗЫКОВЫХ ВЕРСИЙ САЙТА
Помимо стандартных услуг по переводу, компания ZIPPY выполняет локализацию web-сайтов и приложений различной тематики и объема наполнения. Услуга включает в себя:
  • перевод и адаптацию текстового, аудио- и видеоматериала;
  • замену графики и дизайна с учетом культурных особенностей страны, для которой готовится ресурс;
  • адаптацию верстки под направление письма, например сверху вниз (Япония, Китай), справа налево (арабские страны).
НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА
Большая команда
Узкоспециализированные лингвисты с высшим образованием, IT-специалисты
Сжатые сроки
Большая команда специалистов позволяет в кратчайшие сроки сдавать проекты любого объема
Прозрачное ценообразование
Стоимость и сроки озвучки видео прописываются в договоре
Приятные скидки и бонусы
Предоставляются постоянным и крупным заказчикам

ПРЕДСТАВИМ САЙТ ИЛИ МОБИЛЬНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ
В ВЫГОДНОМ ДЛЯ ВАС СВЕТЕ

ОСОБЕННОСТИ ЛОКАЛИЗАЦИИ

Локализация сайта затрагивает целый комплекс важных аспектов:

  • местные варианты языка, на который осуществляется перевод содержимого;
  • местные обычаи и ресурсы, культурные и социальные ценности;
  • различия в законодательствах.

Поэтому в состав группы, помимо переводчика и технических исполнителей, в обязательном порядке входит специалист, хорошо разбирающийся в культуре и законодательстве иностранных государств.

КАК ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД САЙТА И ПРИЛОЖЕНИЯ С ЛОКАЛИЗАЦИЕЙ
Прежде чем приступить к работам, выполняется оценка содержимого ресурса. В течение 1-3 дней наш менеджер изучит имеющиеся на сайте материалы и подготовит детальный расчет стоимости и сроков проведения работ.

При необходимости выполнения работ в срочном порядке подключаются сразу несколько специалистов, однако стоимость разработки проекта в этом случае увеличится в 2 раза.

Профессиональная локализация игровых проектов

Перевод и локализация компьютерных игр — одно из направлений работы нашей компании. Мы помогаем переводить игры и приложения на различные мировые языки. Это позволяет IT-гигантам и разработчикам осваивать новые рынки и привлекать пользователей со всего мира. Локализация включает в себя не только качественный перевод текста, но и подготовку его для игроков из определенных регионов. Например, если у вас в игре есть шутки, понятные жителям одной страны, то для других людей их смысл может быть не очевидным. Мы помогаем адаптировать тексты игры для клиентов из разных регионов, что существенно влияет на их лояльность к разработчикам и к конечному продукту.

К основным преимуществам работы с нами относится:

  1. Скорость и пунктуальность. Мы сделаем перевод игры всего лишь за несколько недель с соблюдением сроков, прописанных в договоре. Наша компания понимает, как важно вовремя выйти на новый рынок и привлечь игроков. Больше не нужно ждать наш перевод месяцами и бесконечно переносить релиз игры, разочаровывая фанатов.
  2. Прозрачность. Мы сразу же обсудим стоимость игры и назовем конечную цену, которая не будет меняться в зависимости от сезона, региона или срочности работы. Больше никаких процентов и подводных камней. Точность, прозрачность и честность — наши приоритеты!
  3. Многолетний опыт. Качественная локализация игр невозможна без опытных переводчиков с высшим образованием и большим стажем. Наше бюро сотрудничает только с лучшими профессионалами на рынке. Это позволяет нам не срывать сроки работы, а также выполнять перевод игр, приложений, сайтов качественно, без ошибок и неточностей. Юридический отдел нужен, чтобы правильно оформить сайт или игру, составить нужные документы. Это позволяет работать абсолютно легально в любых странах мира.
  4. Акционные предложения и скидки для заказчиков с большим объемом работы и постоянных клиентов. Мы ценим долгосрочное сотрудничество, поэтому для компаний, которые обращаются к нам на постоянной основе, делаем скидки.

Грамотный перевод по всем стандартам языка с соблюдением норм орфографии и синтаксиса — это возможность найти новую лояльную аудиторию и запустить бизнес в другой стране. Также мы можем сверстать сайт и наполнить его контентом, учитывая особенности конкретного региона. Например, верстка слева будет нужна для пользователей из арабских стран. А полноценная страница сайта на международном английском языке — обязательное условие для тех, кто ведет бизнес и планирует выйти за пределы одного языкового региона.

КАК МЫ РАБОТАЕМ

1
ЗАЯВКА
Обсуждаем объем  предстоящих работ
2
ДОГОВОР
Отправляем текст соглашения и документы на оплату по почте
3
ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ
Приступаем к выполнению взятых на себя обязательств