Этот сайт использует файлы cookie и метаданные. Продолжая просматривать его, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie и метаданных в соответствии с Политикой конфиденциальности.
Продолжить
Перевод с русского на украинский язык – лучшие цены и качество
Главная \ Языки \ Украинский

Услуги по переводу украинского языка

Украинский язык: перевод от компании Zippy

Русский, белорусский и украинский языки относят к группе восточнославянских языков – это объясняет схожесть некоторых слов, похожие принципы грамматики, особенности произношения. Однако несмотря на общее происхождение языков, перевод с русского на украинский язык имеет множество сложных случаев, с которыми может справиться только опытный специалист.

В штате компании Zippy работают переводчики со всего мира, каждый из которых специализируется на определённой теме. Благодаря этому наше бюро переводов одинаково хорошо справляется как с научными статьями любой сложности, так и с юридическими документами. Помимо выполнения письменного перевода (с возможным последующим нотариальным заверением) наши специалисты также могут выехать с клиентом на мероприятие для того, чтобы устно перевести речь оппонента.

Особенности работы с украинским языком

На украинский язык за всю его историю оказывали большое влияние литовский, польский и венгерский языки, поэтому работать с ним нужно очень внимательно. Среди главных особенностей перевода можно выделить:

  • буквы в алфавите. Буквы г и ґ не только по-разному произносятся, но и влияют на значение слов: так, слово «грати» обозначает глагол «играть», а «ґрати» — ограждение, решетка. Вместо твёрдого знака украинцы используют апостроф. В словах часто можно встретить букву ї;
  • особенности произношения. Несмотря на то, что слова могут быть внешне схожими, правила их произношения в языках могут значительно отличаться. Так, основной принцип «как пишем, так и говорим» будет непривычным для русских людей;
  • смысловой перевод. В русском языке одно и то же слово может обозначать разные понятия, в то время как в украинской интерпретации для каждого случая будет подбираться отдельное слово;
  • фразеологизмы. При работе с художественными произведениями можно ошибиться и не заметить устойчивое выражение – самобытность украинской культуры создавала непохожие на русские фразеологизмы.

Всю специфику украинской речи учитывает команда компании Zippy – тексты клиентов многократно проверяются, проходят корректуру и редактуру перед выдачей.

Для своих клиентов мы предлагаем одни из самых удобных условий сотрудничества, а также одни из самых низких цен в регионе. Мы принимаем тексты в любом формате (Word, Excel, PDF, Autocad), а также распознаём рукописные тексты. Оплатить наши услуги можно любым удобным способом: на карту, по безналичному расчёту, за наличный расчёт, при помощи электронных денег (Яндекс.Деньги, Webmoney, Киви, PayPal).