Бюро переводов ZIPPY выполняет устные и письменные переводы с 57 языков по всей России и миру. Наши представители есть в нескольких крупных городах Россиии за рубежом. Если Вам требуется преревод, то просто заполните заявку на расчёт стоимость. Это займёт у Вас несколько секунд. ![]() Верстка, как дополнение переводаПри переводе текста, содержащего различные графики, таблицы, диаграммы и т. д., дополнительно может понадобиться услуга верстки. Верстка - это перенос переведенного текста, таблиц, рисунков и графиков в соответствии с исходным документом. То есть если в изначальном материале были различные графические изображения и текст, для того чтобы переведенный документ выглядел точно также, понадобится верстка. Если это профессиональный технический перевод, то просто перевести текст, и не перевести изображения не получится. Так будет не понятно, что к чему относится. Графическое пояснение важная часть самого текста. Если вы отправляете на перевод не бумажный документ, а его скан. В этом случае без верстки не обойтись. В электронном формате переводчик сможет перевести только основной текст. Если вам нужен такой же вид документа, с переведенными печатями и штампами, это все нужно переносить в графический редактор. Верстка необходима при переводе:· Сайта;· Инструкции;· Чертежей;· Графиков;· Таблиц;· Диаграмм;· Схем;· Брошюр;· Презентаций.Непосредственно верстка делается уже не переводчиком, а специалистом – верстальщиком. Они знают, как оптимально перенести изображению на страницу, чтобы сохранить его формат и качество. Грамотно подберут шрифт, который в последующем будет легко читаться. Хотя, в некоторых бюро встречаются переводчики, которые могут выполнять верстку самостоятельно. Это упрощает и ускоряет работу. Верстка – это дополнительная услуга и она может вам не понадобиться. Все зависит от конкретной работы, лучше заранее проконсультироваться с менеджером бюро об этих нюансах. |