Главная \ Новости

Перевод с русского на английский, французский, немецкий, китайский и другие языки. Цена от 247 рублей за страницу! Скидки до 35%

Перевод в архитектуре

Еще одной распространённой сферой работы переводчика является перевод документации и бумаг, связанных со строительством и архитектурой. Многие постройки домов, торговых центров и других различных зданий разрабатываются и планируются задолго до начала работы.

Частым явлением становится обращение к иностранному архитектору, чтобы он спроектировал и придумал дизайн нового здания. Полученные документы, чертежи и описания к ним сначала подлежат отправки в бюро переводов, для того чтобы разбирающийся в такой работе специалист могут грамотно их перевести и адаптировать для этой страны. И только потом уже по ним можно начинать работу и отвозить их непосредственно на место стройки.


11.11.2017 15:10/читать дальше...
Престижность профессии переводчика

При выборе профессии многие отталкиваются больше от того, насколько престижна будет работать в данном направлении. Главной критерием выбора становится то, насколько популярна и известна эта сфера в обществе на данный момент. И профессия переводчика в полном объеме отвечает этим критериям.


11.11.2017 12:38/читать дальше...
Загадочный язык Хинди

Для русскоязычного человека, язык Хинди может показаться чем-то очень отдаленным, нереальным или вообще вымершим. Но это известный во всем мире Индийский язык. На нем, по различным данным, говорят около полумиллиона человек на земле. Это официальный язык в Индии, также на нем говорят в индийских диаспорах по всему миру.

Он является одним из древних языков на планете. Произошел от народного разговорного староиндийского языка и санскрита. Язык Хинди – это важная часть истории и культуры целой страны. В последние годы, с возрастанием популярности различных восточных практик учений, например, йоги, аюрведы и медитаций, Хинди стал более известен и приобрел особый уважаемый статус.


11.11.2017 12:34/читать дальше...
Выбираем книгу для чтения на иностранном языке

Для оттачивания и повышения навыков владения новым иностранным языком придумали огромное количество способов, советов и упражнений. Одни из них является чтение на досуге специальной иностранной литературы. Это действительно хороший способ повысить свои знания, который многими опробован на практике. Он, как и все остальные способы, имеет свои особенности и нюансы. Разберем подробнее момент выбора книги, для оттачивания иностранного языка.


11.11.2017 12:30/читать дальше...
Второе образование переводчика

Для того чтобы специалист мог полностью погрузиться в определенную узкую сферу переводов, ему просто необходимо иметь второе образование. Например, для того чтобы стать профессионалом и работать только в медицинскихюридических или технических переводах, нужно высшее образование переводчика и еще одно высшее образование по выбранному профилю. Это является ключевым моментом для многих заказчиков, при определении исполнителя работы.


11.11.2017 12:20/читать дальше...
Как научиться думать на иностранном языке

Особой степенью мастерства и уровнем владения языком, считается тот момент, когда ты начинаешь не просто понимать речь и свободно изъясняться, а даже неосознанно думать на иностранном языке. Это приходит только с опытом и практикой. Часто, даже у тех людей, которые переехали в другую страну и свободно владеют иностранным, ход мыслей сохраняется на их родным языке.

Способность мыслить на другом языке отличается тем, что требует полной автоматизации перевода в голове. То есть для того, чтобы понять сказанное, человеку уже не нужно отвлекаться и задумываться о том, как это будет звучать на его родном языке, все происходит одновременно. Процесс понимания и перевода становится очень быстрым и автоматическим.

 


11.11.2017 12:17/читать дальше...
Особенности арабского языка

Арабским языком владеет относительно небольшое количество человек. Он является очень красивым и у многих ассоциируется с восточными сказками и детством. Тем не менее, этот язык довольно сложный. У него есть ряд особенностей, которые пугают переводчиков, пытающихся расширить область своей профессиональной деятельности, а также простых людей, которые хотят освоить этот красивый язык.

Рассмотрим подробнее, с какими проблемами сталкиваются переводчики при переводе текстов с этого языка на более привычные нам Европейские, и остальные языки мира.


10.11.2017 14:44/читать дальше...
Агрономический перевод

Агрономия – широкая отрасль, которая изучает использование почвы и земель в личных целях. Она изучает более эффективные методы выращивания сельскохозяйственных растений. Пробует и разрабатывает новые способы проращивания семян, их посев и сбор урожая. Благодаря агрономии, мы можем круглый год кушать свежие овощи и фрукты, а также различные крупы.


10.11.2017 14:09/читать дальше...
Политические книги и перевод

Политический перевод является важной частью всего государственного устройства. Отдельным направлением выделяется устный перевод на международных конференциях и собраниях. Но также большое распространение получили политические книги. Практически вся такая литература рассказывает о важных событиях и фигурирующих лицах страны. А для того чтобы с этой информацией смогли ознакомиться другие люди, необходим их перевод.


10.11.2017 13:39/читать дальше...
Перевод в области биологии

Биологические переводы чаще всего можно отнести к медицинской области. Они включают в себя исследования новых лекарственных средств, описывают биологическое воздействие препарата на организм, а также могут использоваться в области сельского хозяйства, косметологии, изучении животных и многое другое. Во всех этих направлениях не обойтись без работы переводчика.


10.11.2017 13:36/читать дальше...
Корпоративное изучение языка

Частым явлением в последнее время становится корпоративное изучения языка. При таком подходе компания оплачивает своим сотрудникам абонемент в языковую школу или приглашает преподавателя прямо в офис. Весь рабочий коллектив при этом совместно занимаются и повышают свои навыки знаний языка.


10.11.2017 13:31/читать дальше...
Комментатор соревнований

Спорт давно стал неотъемлемой частью нашей жизни. На разнообразных соревнованиях спортсмены соревнуются в умениях, силе, ловкости и скорости. Это более мирный способ показать уровень подготовленности своей страны и проявить личные качества. Международные олимпиады своего рода выступают объединением всех стран и восхваляют возможности человека, давая тем самым мотивацию для всех остальных людей, которые смотрят, как проходит соревновательный процесс.

Для того чтобы исход мероприятия смогли наблюдать все желающие, всегда идет онлайн-трансляция. Она сопутствует комментариями специально обученного человека – комментатора. Зачастую в бюро переводов обращаются именно за переводом комментатора соревнований. Такой перевод может быть двух видов: устный синхронный перевод или перевод записи с изначальной расшифровкой голоса, переводом и последующим наложением на видео.


10.11.2017 13:27/читать дальше...
Генная инженерия

Многие очень бояться ГМО, как продукта генной инженерии. Мало кто самостоятельно разбирается в этой области. Но, тем не менее, без специалистов в области генетики было бы невозможно наше современное существование. Различные сорта фруктов и овощей до сих пор существуют только благодаря генным технологиям. Данные способы также используют в фармакологии и косметологии, раньше с помощью знаний в области генетики становилось возможным избавить людей от голода. Каждая развивающаяся страна проводит исследования в этой области и пытается улучшить уже имеющиеся технологии. А для грамотного сотрудничества и более ускоренного развития данной сферы не обойтись без помощи бюро переводов.


10.11.2017 13:22/читать дальше...
Важность перевода в антропологии

Антропология стоит примерно на одном уровне с археологией. Она изучает происхождение и развитие человека и его предков. По всему миру находят разного рода останки и захоронения, возраст которых достигает несколько столетий. Так как находки и исследования раскапывают в разных странах, для того чтобы весь остальной мир смог ознакомиться с новыми открытиями, все бумаги в области антропологии подлежат переводам.


10.11.2017 13:17/читать дальше...
Апостроф во французском языке

Все кто изучал французский язык, сталкивался с тем, что французы очень любят использовать апостроф. Это придает языку особый шарм и красоту. Но не все до конца понимают, какую роль он несет и для чего его используют. А ведь это не просто красивый знак, который нужен для того чтобы французский выглядел еще более привлекательно. У него есть ряд своих свойств, которые он привносит в письменный текст. Познакомимся поближе с основными из них.


10.11.2017 13:14/читать дальше...
Spelling bee

Для того чтобы улучшить знания языка, можно прибегнуть к такому интересному способу, как Spelling bee. Это известный американский конкурс для детей и подростков. Вы, наверняка, встречали его в разных мультфильмах и кинолентах. Каждый Американец с детства о нем знает и многие мечтают в нем победить.


09.11.2017 13:55/читать дальше...
Переводы в мировой экономике

Переводчик-экономист совершает переводы не только внутри фирмы, которые касаются финансового учета и бухгалтерии. Это также может быть международный уровень, на котором рассматривается экономика конкретных стран в целом и их взаимодействие между собой.

Такой специалист должен проработать много лет в качестве обычного переводчика в экономической среде. Ему необходимо научиться грамотно переводить документы, и участвовать на экономических конференциях. И только набравшись необходимого опыта и знаний, он может быть допущен до мирового уровня.


09.11.2017 13:51/читать дальше...
Финансовая документация

С финансовой документацией сталкивался любой человек, работающий в компании. Такие переводы относятся к экономической сфере и должны выполняться только специалистом в этом области.

Перевод финансовых документов крайне необходим, при росте известности и возможностей компании. Он нужен для того чтобы сотрудничать с другими странами, осуществлять сбыт своей продукции на новых рынках и в целом переходить на международный уровень.


09.11.2017 12:16/читать дальше...
Поступление в иностранный институт

Есть большая группа учеников, которые начинают усердно учить язык для того чтобы поступить в иностранный институт. Это популярная практика последнее время в нашей стране. Такой ответственный и серьезный шаг требует тщательного планирования и подготовки. Начать готовиться к поступлению лучше за несколько лет. Это поможет отточить навыки владения языком, а также точно определиться с учебным заведением и узнать, что требуется для поступления.

 


09.11.2017 12:13/читать дальше...
Переводчик-бухгалтер

В сфере бухгалтерии также требуются постоянные переводы. Они могут понадобиться при взаимодействии фирмы с иностранными партнерами. В таком случае зачастую нужно предоставить различные финансовые отчетности и бухгалтерские выписки для подтверждения своей деятельности и уровня денежного состояния.

По - такому вопросу лучше всего будет обратиться в специальное бюро переводов. Таким образом, можно не переживать за качество полученной работы.


09.11.2017 12:10/читать дальше...
Страницы: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] 37 [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ]