Главная \ Новости \ Возможность перевода САПР

Перевод с русского на английский, французский, немецкий, китайский и другие языки. Цена от 247 рублей за страницу! Скидки до 35%

Бюро переводов ZIPPY выполняет устные и письменные переводы с 57 языков по всей России и миру. Наши представители есть в нескольких крупных городах Россиии за рубежом. Если Вам требуется преревод, то просто заполните заявку на расчёт стоимость. Это займёт у Вас несколько секунд.


« Назад

Возможность перевода САПР  

Система автоматизированного проектирования, сокращённо принято называть САПР, представляет собой сложный технологический процесс, который зависит сразу от нескольких факторов. Основной ее задачей является упрощение проектирования и доведение этого процесса до автоматизма. Перевод результата такой сложной системы кажется невозможным, но в настоящий момент большинство бюро переводов могут осуществлять перевод на другие языки чертежей и моделей выполненных с помощью программы САПР.

Для этого к заказу необходимо привлечь технического специалиста, разбирающегося во всех тонкостях подобного рода работы. Умение работать с чертежами и схемами, а также сначала грамотно их читать и понимать, является главным критерием допуска к подобной работе. Технический специалист, как правило, имеет высшее образование по одному из технических направлений. Это даёт уверенность в его компетенции и знаниях.

Тонкости работы

Для того чтобы осуществлять технический перевод важно знать ряд его особенностей, чтобы при выполнении не допускать ошибок. Так как речь идёт о переводе чертежей и моделей, а также пояснениям к ним, яркой чертой такого перевода является краткость. На самом рисунке обычно минимум текста, это может быть только наименования отдельных частей. Само пояснение также небольшое и не даёт полного описания модели и ее значения. Оно лишь поясняет то, что изображено в техническом рисунке. Данного рада материал изначально создаётся для людей, которые понимают данную тематику, поэтому давать подробное объяснение незачем.

Последним этапом работы над техническим переводом становится проверка редактором. Ее осуществляет также специалист, который разбирается в технических направлениях. Это проверка помогать избежать ошибок в работе и делает текст более качественным.