Главная \ Новости \ Типичные ошибки переводчиков

Перевод с русского на английский, французский, немецкий, китайский и другие языки. Цена от 247 рублей за страницу! Скидки до 35%

Бюро переводов ZIPPY выполняет устные и письменные переводы с 57 языков по всей России и миру. Наши представители есть в нескольких крупных городах Россиии за рубежом. Если Вам требуется преревод, то просто заполните заявку на расчёт стоимость. Это займёт у Вас несколько секунд.


« Назад

Типичные ошибки переводчиков  

Бояться ошибок в работе не стоит. Это неотъемлемая часть прогресса, невозможно дорасти до уровня профессионального переводчика и ни разу не ошибиться. Многие ошибки присуще начинающим специалистам, но иногда они продолжают тянуться за человеком в работе и дальше. Намного проще сразу пресекать это на корню, чем подолгу переучиваться в будущем. Давайте разберем типичные ошибки переводчиков.

Работа над ошибками

Первое, чем часто грешат переводчики – это дословный перевод.Особенно на начальных этапах у всех откуда-то уверенность в том, что нужно читать текст по предложению и также его адаптировать. Это большая ошибка. Профессиональный переводчик не боится работать с текстом. Он с легкостью может перестраивать предложения, менять формулировки, главное – сохранить смысл и посыл автора. При такой работе перевод получается более гармоничным и красивым.

Игнорирование тематики текста и его целевой аудитории может неблагоприятно сказаться на работе переводчика. По не знанию, работник добавляет в текст большое количество сложной терминологии, которая может быть не понятна последующим читателям. Или наоборот, делает текст слишком простым, что неприемлемо в научных работах. Важно интересоваться, для кого делается данный перевод и есть ли дополнительные пожелания заказчика.

Стилистика перевода также очень важна. Хороший специалист умеет работать в разных стилях написания, и ему не составит труда адаптировать один текст в другой. Начинающим переводчика это дается нелегко. Но чем больше вы будете работать над легкостью чтения ваших текстов, тем проще это в дальнейшем будет получаться.