Главная \ Новости \ Сумасшедший этикет японцев

Перевод с русского на английский, французский, немецкий, китайский и другие языки. Цена от 247 рублей за страницу! Скидки до 35%

Бюро переводов ZIPPY выполняет устные и письменные переводы с 57 языков по всей России и миру. Наши представители есть в нескольких крупных городах Россиии за рубежом. Если Вам требуется преревод, то просто заполните заявку на расчёт стоимость. Это займёт у Вас несколько секунд.


« Назад

Сумасшедший этикет японцев  

Этикет в Японии очень сложная вещь, которая существенно отличается от этикета Европейских стран. Здесь это целый комплекс определенных действий, которые меняются в зависимости от ситуации и человека, с которым приходится взаимодействовать. Для иностранных туристов очень сложно понять, как все устроено и в полной мере овладеть этими правилами. Но основные характерные особенности все-таки можно выделить.

Обращения к собеседнику

Самый популярный уважительный суффикс – сан. Его знают практически все и употребляют в ситуации, когда не знают какой точно другой суффикс можно использовать. Но помимо него есть еще большое количество других японских обращений. Таких, как: кун, тян, кохай, сэнсэй, си. Они различаются тем, что возможность их употребления зависит напрямую от того, насколько близкие у вас отношения с собеседником. Что-то принято употреблять только при официальной переписке и если вы так обратитесь к человеку при устном разговоре, это как минимум будет нелепо.

Метро

В метро и другом общественном транспорте не принято уступать пожилыми людям. Японцы считают, что этим действием ты показываешь свое превосходство и молодость перед пожилым человеком. Это воспринимается как хвастовство и считается крайне невежливым. Для таких людей отдельно выделены специальные места, которые обозначены карточкой. На них никто никогда не садится, кроме тех групп людей, даже если вагон полный.