Главная \ Новости \ Особенности перевода судебного постановления

Перевод с русского на английский, французский, немецкий, китайский и другие языки. Цена от 247 рублей за страницу! Скидки до 35%

Бюро переводов ZIPPY выполняет устные и письменные переводы с 57 языков по всей России и миру. Наши представители есть в нескольких крупных городах Россиии за рубежом. Если Вам требуется преревод, то просто заполните заявку на расчёт стоимость. Это займёт у Вас несколько секунд.


« Назад

Особенности перевода судебного постановления  

Судебное постановление представляет собой конечный документ, полученный в ходе судебного заседания. Он выносится после конфиденциального заседания председателей судебного дела, которые обсуждают все имеющиеся факты, показания и многое другое. На основании всего этого выносится вердикт о виновности и наказании. Встречаются ситуации, когда итоговое постановление необходимо перевести на иностранный язык. Это может обуславливаться разными ситуациям. Например, при иностранном гражданстве обвиняемого, необходимо предоставить все судебные документы в переводе его родственникам и государству.

Тонкости работы с постановлениями

Само судебное заключение состоит из нескольких частей. Оно включает в себя описание самой ситуации, имеющиеся у следствия факты и показания, ход расследования и, наконец, конечное заключение. Переводу подлежат все части судебного постановления, пропуск одной из них делает перевод недействительным. Чаще всего для такой работы назначается нотариальный переводчик. Он имеет высшее юридическое образование, которое позволяет ему с легкостью ориентироваться во всех тонкостях и нюансах материала. А после того, как перевод будет выполнен и проверен редактором, сам переводчик может проставить на него нотариальный штамп о верности перевода и соответствии оригиналу.

Важно обращать внимание на то, как правильно пишутся имена собственные в судебном заключении, например, имя, фамилия и отчество подсудимого, свидетелей и государственных служащих, которые ведут это дело. Подобные ошибки могут сделать весь полученный перевод недействительным и придется все исправлять.