Главная \ Новости \ Что такое нострификация?

Перевод с русского на английский, французский, немецкий, китайский и другие языки. Цена от 247 рублей за страницу! Скидки до 35%

Бюро переводов ZIPPY выполняет устные и письменные переводы с 57 языков по всей России и миру. Наши представители есть в нескольких крупных городах Россиии за рубежом. Если Вам требуется преревод, то просто заполните заявку на расчёт стоимость. Это займёт у Вас несколько секунд.


« Назад

Что такое нострификация?  

Если вы получили образование в одной стране, но переехали и собираетесь продолжить обучение или начать работать в другом государстве, вам понадобиться пройти процедуру признания ваших учебных документов действительными в новой стране. Данный процесс называется нострификация. Для того чтобы все получилось, придется потратить немало времени и сил. Для облегчения этого процесса бюро переводов предоставляют возможность через их компанию пройти всю процедуру.

В таком случае бюро помогать со сбором и оформлением всех необходимых документов, а также с уплатой требуемых пошлин. Вы просто платите фиксированную сумму по прайсу, и всю остальную работу сделают за вас. Менеджеры бюро переводов постоянно информируют о том, на какой стадии сейчас находится нострификация и сколько ещё ждать результатов.

Процесс признания

Этапы процедуру и ее способы отличаются в зависимости от страны. Но обычно, сначала подают заявление в министерство образования на рассмотрение действительности конкретного учебного документа. Проводится анализ соответствия разных учебных программ стран. Если все верно и учебные программы соответствуют, а также нормы и правила образования не отличаются, выдаётся сертификат о нострификации, и признании действительным в этой стране личного аттестата или диплома. Вся процедура по времени может сильно отличаться, в одном случае процесс сверки будет выполнен за неделю, а в другом придется ждать несколько месяцев. Иногда свидетельство нострификации может быть выдано только при выполнении определенных условий, например, сдачи учебных тестов по программам, которые являются обязательными в этой стране.

Процесс перевода обычно включает в себя только перевод личных документов. Таких, как удостоверение личности, перевод самого документа об образовании и других вспомогательных бумаг, которые требуется в конкретной стране для этой процедуры.