Главная \ Новости \ Авиационный перевод

Перевод с русского на английский, французский, немецкий, китайский и другие языки. Цена от 247 рублей за страницу! Скидки до 35%

Бюро переводов ZIPPY выполняет устные и письменные переводы с 57 языков по всей России и миру. Наши представители есть в нескольких крупных городах Россиии за рубежом. Если Вам требуется преревод, то просто заполните заявку на расчёт стоимость. Это займёт у Вас несколько секунд.


« Назад

Авиационный перевод  

Сложно представить нашу современную жизнь без авиации. Благодаря ей мы получаем различные продукты питание, лекарства и многое другое, можем путешествовать, а также она помогает в сельском хозяйстве, с помощью самолетов опрыскивают посадки удобрениями и осуществляют полив в засушливые времена. Но мало кто задумывается о том, насколько важен перевод в авиационной сфере.

Такого рода работу относят к области технических переводов. Она может выполняться только специалистами переводчиками, имеющими высшее образование в сфере авиации и самолетостроения. Найти такого работника большая редкость, поэтому они являются востребованными и получают за свои знания достойную оплату труда.

Примеры работы

Авиационный перевод очень обширен. Например, необходимо переводить все инструкции и руководства по эксплуатации к отдельным частям самолета, также всю имеющуюся внутри информацию для пассажиров, если это не частный самолет. Также перевод может быть связан с отдельными документами по авиации, в которых описывается конкретные части строения самолета и их особенности. Иногда технические переводчики берутся за работу по переводу и адаптации научной статьи, в которой описываются новые технологии и инновации в сфере авиации. Такая научно-популярная литература является очень популярной среди широкого круга читателей.

Образование переводчика

Переводчик, осуществляющий перевод технических текстов должен иметь как минимум два образования. Первый, в области лингвистики, не достаточно просто знать язык, важно именно получить знания о работе переводчика и правильном осуществлении перевода текста. А второе, должно быть связано с авиацией и иметь техническую направленность. Все это повышает уровень квалификации специалиста и позволяет избежать ошибок и неточностей в дальнейшей работе.